iNTERNATIONAL
Als international tätiger Übersetzungsdienst, betreuen wir eine grosse Anzahl an Kunden aus Deutschland, Österreich, Südtirol (Italien) und der Schweiz. Für Firmen, Behörden, Organisationen, Selbständige und Privatperson aus dem deutschsprachigen Raum, aber auch aus Bonn, Sankt Augustin, Bornheim oder Hennef ist unser Übersetzungsbüro der richtige Partner. Auch Interessenten aus Königswinter, Siegburg, Bad Neuenahr - Ahrweiler, Rheinbach, Meckenheim, Bad Honnef, Alfter, Eitorf, Wachtberg, Sinzig, Remagen, Grafschaft, Bad Breisig, Asbach, Neustadt, Linz und Bad Hönningen werden optimal bedient.
Dolmetscherdienst
Mit der stets wachsenden Internationalisierung und Globalisierung der Wirtschaft und der internationalen Beziehungen werden Dolmetscher für Veranstaltungen von Unternehmen, Behörden, Instituten und Verbänden immer mehr und mehr benötigt. Für Firmen, Behörden, Organisationen, Selbständige und Privatperson aus Bonn, Sankt Augustin, Bornheim oder Hennef ist unser Dolmetscherdienst der richtige Partner. Auch Firmen aus Königswinter, Siegburg, Bad Neuenahr - Ahrweiler, Rheinbach, Meckenheim, Bad Honnef, Alfter, Eitorf, Wachtberg, Sinzig, Remagen, Grafschaft, Bad Breisig, Asbach, Neustadt, Linz und Bad Hönningen bekommen von unserem Übersetzungdienst den passenden Dolmetscher.
Egal ob Sie Dolmetscher für Verhandlungen, Besprechungen, Kongresse oder eine Messeausstellung benötigen, unsere Mitarbeiter dolmetschen in beide Sprachrichtungen für Sie. Natürlich werden Dolmetscher für Englisch, Französisch, Italienisch oder Französisch am häufigsten gesucht, aber auch Dolmetscher für andere Sprachen, wie Dänisch, Schwedisch, Polnisch, Griechisch, Finnisch, Bulgarisch, Tschechisch, Portugiesisch, Chinesisch, Russisch oder Japanisch können bei Ihren Veranstaltungen für Sie dolmetschen.
Tipps für gute Übersetzungen
Als großer Sprachendienst mit langjähriger Erfahrung im Übersetzungs- und Dolmetscherbereich haben wir einige nützliche Tipps und Tricks für unsere Kunden und Interessenten zur Auswahl, um eine optimale Übersetzung oder Dolmetscherleistung zu gewährleisten.
Muttersprachlerprinzip: Prinzipiell kann ein ausgebildeter Übersetzer nicht nur in seine Muttersprache, sondern auch umgekehrt in die Fremdsprache übersetzen. Aus langjähriger Erfahrung wissen wir, dass die Übersetzung aus der Fremdsprache in die Muttersprache unvergleichliche Qualität bietet und für einen besser lesbaren Textfluss sorgt. Schließlich ist die Muttersprache die Hauptsprache des Übersetzers und diese Übersetzungsrichtung sorgt somit auch für die besten Ergebnisse. Fragen Sie immer, ob nach diesem Prinzip vorgegangen wird.
Prinzip des Ursprungslands: Dies bedeutet, dass professionelle Übersetzer, die in ihrem Heimatland leben, einen lebendigeren Umgang mit Ihrer Muttersprache pflegen können. Ein englischer Übersetzer, der in Großbritannien oder in den USA lebt, hat täglich Zugang zu den aktuellen Entwicklungen in seiner Muttersprache, was sich auf die Qualität seiner Übersetzungen auswirkt.
Übersetzerausbildung und Fachgebiet: Die Ausbildung ist notwendig, damit der Übersetzer über die entsprechende Kompetenz verfügt. Eine Spezialisierung des Übersetzers in spezifischen Fachgebieten ist in jedem Falle der Schlüssel zu sehr guten Übersetzungen. Achten Sie bei der Suche nach Übersetzungs- oder Dolmetscherdienstleistungen immer darauf, dass die von den Übersetzern und Dolmetschern angebotenen Fachgebiete den von Ihnen gewünschten entsprechen.
Der Übersetzer muss sich in den Fachgebieten spezialisiert haben. Fragen Sie nach Referenzen des Übersetzers oder Dolmetschers für Arbeiten in den entsprechenden Fachbereichen.
Ausgangs- und Zielsprache: Wie Sie wissen, hat eine Übersetzung nur von einem Muttersprachler in die Zielsprache die ausreichende Qualität. Dies ist jedoch nicht genug. Der Übersetzer muss genügend Kontakt mit der Ausgangsprache haben, um alle Feinheiten des Ausgangstextes zu verstehen. Man kann keine gute Übersetzung erwarten, wenn die Kenntnisse des Übersetzers von der Ausgangssprache nicht ausreichend entwickelt sind.
Je besser der Übersetzer Ihr Unternehmen kennt, desto besser seine Übersetzung
Um möglichst konstant gute Übersetzungen zu bekommen, sollten Sie bei einem Übersetzer bleiben, wenn Sie mit seiner Arbeit zufrieden waren. Je besser der Übersetzer Ihr Unternehmen, Ihre Produkte, Firmenphilosophie usw. kennt, desto besser kann er seine Übersetzungen auf Ihre Bedürfnisse einstimmen. Nicht nur Ihr Übersetzer profitiert also von einer langjährigen Zusammenarbeit.
Wer international denkt- ist immer einen Schritt voraus.
Manchmal kann es in Übersetzungen zu Schwierigkeiten kommen, die nichts mit der eigentlichen Qualität der Übersetzung zu tun haben. Das liegt meist an einer Nichtbeachtung kultureller Unterschiede, die allerdings entscheidend sind. So ist es in manchen Kulturen nicht problemlos, verschiedene Körperteile zu erwähnen. Um derartige unnötige Komplikationen auszuschließen, ist es ratsam, sich mit dem Übersetzungsdienstleister kurzzuschließen.
Regemäßige Zusammenarbeit für die besten Resultate
Wenn Sie einmal mit einem Übersetzungsbüro, bzw. mit einem Übersetzer zusammengearbeitet haben und zufrieden waren, macht es Sinn, wenn Sie sich bei der nächten Übersetzung wieder an diese Adresse wenden. Durch die vorhergegangenen Aufträge ist der Übersetzer bestens mit Ihren Wünschen und Anforderungen vertraut und kann daher konkreter auf Sie eingehen. Bei Fachübersetzungen, welche Ihrem Firmenprofil entsprechen, kann der Übersetzer schneller geeignete Terminologien finden, da er mit dem Thema bereits gearbeitet hat.
Dadurch lassen sich Übersetzungsaufträge einfacher und schneller realisieren und Sie sparen Zeit und Geld.
Sprachkurs Bremen Sprachschule | Sprachkurs Bremerhaven Sprachschule | Sprachkurs Bruchsal Sprachschule | Sprachkurs Celle Sprachschule | Sprachkurs Cham Sprachschule | Sprachkurs Chemnitz Sprachschule | Sprachkurs Cottbus Sprachschule | Sprachkurs Darmstadt Sprachschule | Sprachkurs Delmenhorst Sprachschule | Englischkurs Dessau Business English | Englischkurs Detmold Business English | Englischkurs Dillenburg Business English | Englischkurs Döbeln Business English | Englischkurs Dortmund Business English | Englischkurs Dresden Business English | Englischkurs Duisburg Business English | Englischkurs Düren Business English | Englischkurs Düsseldorf Business English | Englischkurs Eberswalde Business English | Englischkurs Eisenhüttenstadt Business English | Sprachinstitute Hanau | Firmenseminar Gütersloh | Gruppenunterricht Bocholt | Sprachtraining Bad Marienberg | Firmenschulungen Calau | Übersetzungsbüro Minden | Englischkurs Vaihingen-an-der-Enz | Übersetzungsbüro Recklinghausen | Übersetzungsbüro Waltrop | Übersetzungsbüro Bergisch Gladbach | Übersetzungsbüro Lüdenscheid | Übersetzungsbüro Fröndenberg | Sprachschule Königslutter | Übersetzungsbüro Schwerte | Übersetzungsbüro Witten | Übersetzungsbüro Neuss | Übersetzungsbüro Schwanewede |
Übersetzungsbüro, Bonn, Übersetzungsdienst, Sankt Augustin, Übersetzungen, Übersetzer, Dolmetscher
Bonn, Sankt Augustin, Bornheim, Hennef, Königswinter, Siegburg, Bad Neuenahr - Ahrweiler, Rheinbach, Meckenheim, Bad Honnef, Alfter, Eitorf, Wachtberg, Sinzig, Remagen, Grafschaft, Bad Breisig, Asbach, Neustadt, Linz und Bad Hönningen
Übersetzungsbüro, Bonn, Übersetzungsdienst, Sankt Augustin, Übersetzungen, Bornheim, Übersetzer, Dolmetscher. Macfarlane
Sprachtraining Erkelenz | Sprachlehrer Sandersdorf | English teaching Stelle | Sprachcoaching Reutlingen |