ÜberSetzungen - Dolmetscher fÜR DEN RAUM FREIBERG
Als international tätiger Übersetzungsdienst, betreuen wir eine grosse Anzahl an Kunden aus Deutschland, Österreich, Südtirol (Italien) und der Schweiz. Für Firmen, Behörden, Organisationen, Selbständige und Privatperson aus dem deutschsprachigen Raum, aber auch aus Freiberg, Annaberg-Buchholz, Frankenberg oder Mittweida ist unser Übersetzungsbüro der richtige Partner. Auch Interessenten aus Marienberg, Zschopau, Brand-Erbisdorf, Olbernhau, Flöha, Hainichen, Sehmatal, Oederan, Großschirma, Jahnsdorf, Thum, Ehrenfriedersdorf, Niederwiesa und Augustusburg werden optimal bedient.
Egal ob Sie Dolmetscher für Verhandlungen, Besprechungen, Kongresse oder eine Messeausstellung benötigen, unsere Mitarbeiter dolmetschen in beide Sprachrichtungen für Sie. Natürlich werden Dolmetscher für Englisch, Französisch, Italienisch oder Französisch am häufigsten gesucht, aber auch Dolmetscher für andere Sprachen, wie Dänisch, Schwedisch, Polnisch, Griechisch, Finnisch, Bulgarisch, Tschechisch, Portugiesisch, Chinesisch, Russisch oder Japanisch können bei Ihren Veranstaltungen für Sie dolmetschen.
Tipps für gute Übersetzungen
Als großer Sprachendienst mit langjähriger Erfahrung im Übersetzungs- und Dolmetscherbereich haben wir einige nützliche Tipps und Tricks für unsere Kunden und Interessenten zur Auswahl, um eine optimale Übersetzung oder Dolmetscherleistung zu gewährleisten.
Muttersprachlerprinzip: Prinzipiell kann ein ausgebildeter Übersetzer nicht nur in seine Muttersprache, sondern auch umgekehrt in die Fremdsprache übersetzen. Aus langjähriger Erfahrung wissen wir, dass die Übersetzung aus der Fremdsprache in die Muttersprache unvergleichliche Qualität bietet und für einen besser lesbaren Textfluss sorgt. Schließlich ist die Muttersprache die Hauptsprache des Übersetzers und diese Übersetzungsrichtung sorgt somit auch für die besten Ergebnisse. Fragen Sie immer, ob nach diesem Prinzip vorgegangen wird.
Prinzip des Ursprungslands: Dies bedeutet, dass professionelle Übersetzer, die in ihrem Heimatland leben, einen lebendigeren Umgang mit Ihrer Muttersprache pflegen können. Ein englischer Übersetzer, der in Großbritannien oder in den USA lebt, hat täglich Zugang zu den aktuellen Entwicklungen in seiner Muttersprache, was sich auf die Qualität seiner Übersetzungen auswirkt.
Übersetzerausbildung und Fachgebiet: Die Ausbildung ist notwendig, damit der Übersetzer über die entsprechende Kompetenz verfügt. Eine Spezialisierung des Übersetzers in spezifischen Fachgebieten ist in jedem Falle der Schlüssel zu sehr guten Übersetzungen. Achten Sie bei der Suche nach Übersetzungs- oder Dolmetscherdienstleistungen immer darauf, dass die von den Übersetzern und Dolmetschern angebotenen Fachgebiete den von Ihnen gewünschten entsprechen.
Der Übersetzer muss sich in den Fachgebieten spezialisiert haben. Fragen Sie nach Referenzen des Übersetzers oder Dolmetschers für Arbeiten in den entsprechenden Fachbereichen.
Natürlich haben wir Fachübersetzer für viele Spezialgebiete. Als Übersetzungsbüro, bieten wir Übersetzungen in fast alle gängigen Themenbereiche an. Dazu gehören Texte für die Kraftfahrzeugindustrie, Bank- und Versicherungswesen, die Baubranche, Biotechnologie, Chemie und Pharmaindustrien, Computer, Software und IT Branchen, Elektro- und Elektronikindustrien. Für diese und verschiedene andere Branchen haben wir Übersetzer, die für die verschiedenen Textarten, wie z.B. juristische, technische oder medizinische Texte spezialisiert sind. Auch für Werbetexte oder kommerzielle Text aus den verschiedenen Branchen haben wir Fachübersetzer, die sich auf die jeweilige Fachgebiete spezialisiert haben.
Ausgangs- und Zielsprache: Wie Sie wissen, hat eine Übersetzung nur von einem Muttersprachler in die Zielsprache die ausreichende Qualität. Dies ist jedoch nicht genug. Der Übersetzer muss genügend Kontakt mit der Ausgangsprache haben, um alle Feinheiten des Ausgangstextes zu verstehen. Man kann keine gute Übersetzung erwarten, wenn die Kenntnisse des Übersetzers von der Ausgangssprache nicht ausreichend entwickelt sind.
Nicht nur die richtigen Worte finden- auch der Stil muss angemessen sein.
Es ist völlig klar, dass eine Übersetzung Wort für Wort für einen Insider durchaus verständlich sein kann, denn er ist mit dem Themengebiet vertraut und in der Lage zwischen den Zeilen lesen. Eine gute Übersetzung für Ihre Kunden allerdings muss eine andere Qualität aufweisen. Der Texte muss nicht nur völlig korrekt, sondern auch stilistisch angemessen sein. Es darf nicht zu holprigen Formulierungen kommen, die den Lesefluss verlangsamen oder gar stoppen können. Fragen Sie beim Ihrem Übersetzungsdienstleister nach einer Korrektur durch einen anderen Übersetzer.
Eine jahrelange Zusammenarbeit zahlt sich aus
Wenn Sie immer wieder Übersetzungen brauchen und mit der Übersetzung zufrieden waren, bleiben Sie bei Ihrem Übersetzungsdienstleister. Eine langjährige Zusammenarbeit ist für beide Seiten von Vorteil. Der Übersetzer weiß, was Sie wollen, welcher Stil, dem Ihres Unternehmens entspricht und kann Ihnen angemessene Übersetzungen liefern. Das kommt letztendlich Ihnen zu Gute. Natürlich ist auch die Abwicklung sehr viel einfacher bei einer wiederholten Zusammenarbeit.
Was sollte ich dem Übersetzer alles vor der Übersetzung mitteilen?
Was Sie als Kunde erwarten, sollten Sie dem Übersetzer möglichst klar und zu Beginn mitteilen. Stellen Sie sich vor, Sie möchten einen geschäftlichen Brief übersetzt haben und der Übersetzer hat von diesem Kontext keine Ahnung und übersetzt den Brief im Stil eines Zeitungsartikels o.ä. Hier wird schnell die Wichtigkeit der Information über den Verwendungszwecks klar. Unterschätzen Sie diesen Aspekt nie!
Übersetzungsbüro, Freiberg, Übersetzungsdienst, Annaberg-Buchholz, Übersetzungen, Übersetzer, Dolmetscher
Englischkurse Freiburg Englisch lernen | Englischkurse Freising Englisch lernen | Englischkurse Friedrichshafen Englisch lernen | Englischkurse Fulda Englisch lernen | Englischkurse Fürstenfeldbruck Englisch lernen | Englischkurse Fürstenwalde Englisch lernen | Englischkurse Gelnhausen Englisch lernen | Englischkurse Gera Englisch lernen | Englischkurse Giessen Englisch lernen | Englischkurse Görlitz Englisch lernen | Englischkurse Göttingen Englisch lernen | Englischkurse Hagen Englisch lernen | Englischkurse Halle Englisch lernen | Englischkurse Hamburg Englisch lernen | Englischkurse Hameln Englisch lernen | Englischkurse Hamm Englisch lernen | Englischkurse Hannover Englisch lernen | Englischkurse Heidelberg Englisch lernen | Englischkurse Heidenheim Englisch lernen | Englischlehrer Heilbronn Englischunterricht | Firmenseminar Gütersloh | Teach English Bamberg |
Firmenseminare Heek | Firmenschulungen Calau | Firmenunterricht Sömmerda | Übersetzungsbüro Velbert | Übersetzungsbüro Waltrop | Übersetzungsbüro Fürth | Sprachschule Norden | Sprachinstitut Lohmar | Übersetzungsbüro Friedberg | Fremdsprachen lernen Düsseldorf | Übersetzungsbüro Kreuzberg | Sprachunterricht Hannover | Firmenunterricht Hermsdorf | Englischkurse Wittstock | Übersetzungsagentur Wien | Übersetzungsbüro Treptow | Übersetzungsbüro Salzburg |
Übersetzungen Villingen-Schwellingen |
Freiberg, Annaberg-Buchholz, Frankenberg, Mittweida, Marienberg, Zschopau, Brand-Erbisdorf, Olbernhau, Flöha, Hainichen, Sehmatal, Oederan, Großschirma, Jahnsdorf, Thum, Ehrenfriedersdorf, Niederwiesa und Augustusburg