Übersetzungen - dolmetscher FÜr den raum giessen
Als international tätiger Übersetzungsdienst, betreuen wir eine grosse Anzahl an Kunden aus Deutschland, Österreich, Südtirol (Italien) und der Schweiz. Für Firmen, Behörden, Organisationen, Selbständige und Privatperson aus dem deutschsprachigen Raum, aber auch aus Gießen, Butzbach, Pohlheim oder Lich ist unser Übersetzungsbüro der richtige Partner. Auch Interessenten aus Buseck, Hungen, Wettenberg, Linden, Langgöns, Reiskirchen, Biebertal, Lollar, Staufenberg, Heuchelheim, Fernwald und Rabenau werden optimal bedient.
Egal ob Sie Dolmetscher für Verhandlungen, Besprechungen, Kongresse oder eine Messeausstellung benötigen, unsere Mitarbeiter dolmetschen in beide Sprachrichtungen für Sie. Natürlich werden Dolmetscher für Englisch, Französisch, Italienisch oder Französisch am häufigsten gesucht, aber auch Dolmetscher für andere Sprachen, wie Dänisch, Schwedisch, Polnisch, Griechisch, Finnisch, Bulgarisch, Tschechisch, Portugiesisch, Chinesisch, Russisch oder Japanisch können bei Ihren Veranstaltungen für Sie dolmetschen.
Tipps für gute Übersetzungen
Als großer Sprachendienst mit langjähriger Erfahrung im Übersetzungs- und Dolmetscherbereich haben wir einige nützliche Tipps und Tricks für unsere Kunden und Interessenten zur Auswahl, um eine optimale Übersetzung oder Dolmetscherleistung zu gewährleisten.
Muttersprachlerprinzip: Prinzipiell kann ein ausgebildeter Übersetzer nicht nur in seine Muttersprache, sondern auch umgekehrt in die Fremdsprache übersetzen. Aus langjähriger Erfahrung wissen wir, dass die Übersetzung aus der Fremdsprache in die Muttersprache unvergleichliche Qualität bietet und für einen besser lesbaren Textfluss sorgt. Schließlich ist die Muttersprache die Hauptsprache des Übersetzers und diese Übersetzungsrichtung sorgt somit auch für die besten Ergebnisse. Fragen Sie immer, ob nach diesem Prinzip vorgegangen wird.
Prinzip des Ursprungslands: Dies bedeutet, dass professionelle Übersetzer, die in ihrem Heimatland leben, einen lebendigeren Umgang mit Ihrer Muttersprache pflegen können. Ein englischer Übersetzer, der in Großbritannien oder in den USA lebt, hat täglich Zugang zu den aktuellen Entwicklungen in seiner Muttersprache, was sich auf die Qualität seiner Übersetzungen auswirkt.
Übersetzerausbildung und Fachgebiet: Die Ausbildung ist notwendig, damit der Übersetzer über die entsprechende Kompetenz verfügt. Eine Spezialisierung des Übersetzers in spezifischen Fachgebieten ist in jedem Falle der Schlüssel zu sehr guten Übersetzungen. Achten Sie bei der Suche nach Übersetzungs- oder Dolmetscherdienstleistungen immer darauf, dass die von den Übersetzern und Dolmetschern angebotenen Fachgebiete den von Ihnen gewünschten entsprechen.
Der Übersetzer muss sich in den Fachgebieten spezialisiert haben. Fragen Sie nach Referenzen des Übersetzers oder Dolmetschers für Arbeiten in den entsprechenden Fachbereichen.
Natürlich haben wir Fachübersetzer für viele Spezialgebiete. Als Übersetzungsbüro, bieten wir Übersetzungen in fast alle gängigen Themenbereiche an. Dazu gehören Texte für die Kraftfahrzeugindustrie, Bank- und Versicherungswesen, die Baubranche, Biotechnologie, Chemie und Pharmaindustrien, Computer, Software und IT Branchen, Elektro- und Elektronikindustrien. Für diese und verschiedene andere Branchen haben wir Übersetzer, die für die verschiedenen Textarten, wie z.B. juristische, technische oder medizinische Texte spezialisiert sind. Auch für Werbetexte oder kommerzielle Text aus den verschiedenen Branchen haben wir Fachübersetzer, die sich auf die jeweilige Fachgebiete spezialisiert haben.
Ausgangs- und Zielsprache: Wie Sie wissen, hat eine Übersetzung nur von einem Muttersprachler in die Zielsprache die ausreichende Qualität. Dies ist jedoch nicht genug. Der Übersetzer muss genügend Kontakt mit der Ausgangsprache haben, um alle Feinheiten des Ausgangstextes zu verstehen. Man kann keine gute Übersetzung erwarten, wenn die Kenntnisse des Übersetzers von der Ausgangssprache nicht ausreichend entwickelt sind.
Wie unterscheiden sich Übersetzung und Dolmetschen?
Beide haben die gleiche Grundelage, allerdings ist die Übersetzung immer schriftlich und Dolmetschen immer mündlich.
Es ist doch eigentlich egal für was ich die Übersetzung dann brauche, oder?
Das ist ein Denkfehler, den Sie nicht machen sollten. Je genauer Sie dem Übersetzer mitteilen, welches der Zweck ist für den Sie die Übersetzung brauchen, desto besser kann er seine Übersetzung den gegebenen Anforderungen anpassen. Es ist doch so, dass eine Informationsbroschüre anders übersetzt werden muss als eine inhouse- Mitteilung. Eine gute Übersetzung in unangemessenem Stil ist nicht sehr viel wert. Dies vermeiden Sie durch eine genaue Absprache mit dem Übersetzer.
Sich vorher unbedingt über den Bedarf klar werden!
Eine Übersetzung für einen türkischen Geschäftspartner kann man ja einfach in Auftrag geben, ohne vorher noch mit ihm über den Auftrag zu sprechen, oder? Es empfiehlt sich immer ganz klar abzusprechen, in welche Sprache übersetzt werden soll. Ihr türkischer Geschäftspartner kann auch eine Übersetzung ins Turkmenische vorziehen und dann haben Sie ohne eine vorherige Absprache doppelte Kosten.
Übersetzungsbüro, Gießen, Übersetzungsdienst, Butzbach, Übersetzungen, Übersetzer, Dolmetscher
Englischkurse Göttingen Englisch lernen | Englischkurse Hagen Englisch lernen | Englischkurse Halle Englisch lernen | Englischkurse Hamburg Englisch lernen | Englischkurse Hameln Englisch lernen | Englischkurse Hamm Englisch lernen | Englischkurse Hannover Englisch lernen | Englischkurse Heidelberg Englisch lernen | Englischkurse Heidenheim Englisch lernen | Englischlehrer Heilbronn Englischunterricht | Englischlehrer Herrenberg Englischunterricht | Englischlehrer Hofheim Englischunterricht | Englischlehrer Ibbenbueren Englischunterricht | Englischlehrer Ingolstadt Englischunterricht | Englischlehrer Jena Englischunterricht | Englischlehrer Kaiserslautern Englischunterricht | Englischlehrer Karlsruhe Englischunterricht | Englischlehrer Kassel Englischunterricht | Englischlehrer Kempten Englischunterricht | Englischlehrer Kerpen Englischunterricht | Englisch Kurs Fulda |
Sprachinstitute Hanau | Sprachtraining Kierspe | Teach English Bamberg | Teach English Huy | Business Englisch lernen Merzenich | Sprachunterricht Steinfurt | Sprachinstitut Nünchritz | Sprachkurse Meissen | Sprachschule Ohrdruf | Übersetzungsbüro Velbert | Übersetzungsbüro Lüdenscheid | Sprachinstitut Wahlstedt | Englischkurse Gangelt | Übersetzungsbüro Fröndenberg | Firmenseminar Düren | Sprachtrainings Soltau | Übersetzungsbüro Hamburg1 | Übersetzungsbüro Unterhachingen | Übersetzungsbüro Nürnberg1 |
Gießen, Butzbach, Pohlheim, Lich, Buseck, Hungen, Wettenberg, Linden, Langgöns, Reiskirchen, Biebertal, Lollar, Staufenberg, Heuchelheim, Fernwald und Rabenau